昭公·昭公十九年原文

左传 文言故事铺​​首页

鲁国十九年的春天,宋国国君带着兵马去攻打邾国。

转眼到了五月戊辰这天,许国的太子止给父亲许悼公喂药,谁知国君喝完药就咽了气。太子吓得连夜逃往晋国。史官提笔写下"许世子止弑其君"几个字,摇头叹道:"侍奉君王本该尽心尽力,连进药这种事都该谨慎避开才是。"

没过几天,大地突然震动起来,房屋梁柱嘎吱作响。人们惊慌失措地跑到街上,只见尘土飞扬,鸡犬不宁。

这时节,齐国的将军高发正率领大军攻打莒国。莒国国君仓皇逃到纪鄣城。齐军派孙书继续追击。说来也巧,纪鄣城里有位老妇人,年轻时丈夫被莒君杀害,这些年一直偷偷用纺线丈量城墙高度。等齐军一到,她就把测量好的绳索扔出城外。齐军趁着夜色攀绳登城,刚上去六十人,绳子突然断了。城上城下喊杀声震天,莒共公吓得从西门溜走了。七月丙子这天,齐国军队顺利占领纪鄣。

楚国人这年也没闲着。楚王听了费无极的谗言,把太子建打发到城父去驻守。令尹子瑕还专程去秦国拜见新娶的楚夫人嬴氏。有个叫沈尹戌的官员看着楚国在州来筑城,忧心忡忡地对身边人说:"咱们这是在招惹吴国啊!虽说大王这五年让百姓休养生息,可宫里大兴土木,百姓疲于奔命,哪算得上真正的安抚?"

郑国这边出了件蹊跷事。时门外的洧渊突然有两条龙打架,百姓们吵着要祭祀禳灾。子产摆摆手说:"咱们打架时龙没来管闲事,龙打架关咱们什么事?"硬是把这事压了下来。

驷氏家族闹内讧时,晋国派人来质问为何立庶子。子产不慌不忙地回怼:"我们郑国的大夫去世,自然由自家人商议继任。要是事事都要晋国来指手画脚,郑国不成晋国的县城了?"这一席话说得晋国使者哑口无言,只好灰溜溜地回去了。

这年冬天,许国为悼公举行了葬礼。寒风卷着纸钱,飘过新起的坟茔。各国使节站在送葬队伍里,各自盘算着来年的征伐。

原文言文

  【经】

  十有九年春,宋公伐邾。

  夏五月戊辰,许世子止弑其君买。

  己卯,地震。

  秋,齐高发帅师伐莒。

  冬,葬许悼公。

  【传】

  十九年春,楚工尹赤迁阴于下阴,令尹子瑕城郏。叔孙昭子曰:“楚不在诸侯矣!其仅自完也,以持其世而已。”

  楚子之在蔡也,郹阳封人之女奔之,生大子建。及即位,使伍奢为之师。费无极为少师,无宠焉,欲谮诸王,曰:“建可室矣。”王为之聘于秦,无极与逆,劝王取之。正月,楚夫人嬴氏至自秦。

  鄅夫人,宋向戌之女也,故向宁请师。二月,宋公伐邾,围虫。三月,取之。乃尽归鄅俘。

  夏,许悼公疟。五月戊辰,饮大子止之药,卒。大子奔晋。书曰:“弑其君。”君子曰:“尽心力以事君,舍药物可也。”

  邾人、郳人、徐人会宋公。乙亥,同盟于虫。

  楚子为舟师以伐濮。费无极言于楚子曰:“晋之伯也,迩于诸夏,而楚辟陋,故弗能与争。若大城城父而寘大子焉,以通北方,王收南方,是得天下也。”王说,从之。故大子建居于城父。令尹子瑕聘于秦,拜夫人也。

  秋,齐高发帅师伐莒。莒子奔纪鄣。使孙书伐之。

  初,莒有妇人,莒子杀其夫,己为嫠妇。及老,託于纪鄣,纺焉以度而去之。及师至,则投诸外。或献诸子占。子占使师夜缒而登。登者六十人,缒绝,师鼓噪。城上之人亦噪。莒共公惧,启西门而出。七月丙子,齐师入纪。

  是岁也,郑驷偃卒。子游娶于晋大夫,生丝,弱。其父兄立子瑕。子产憎其为人也,且以为不顺,弗许,亦弗止。驷氏耸。

  他日,丝以告其舅。冬,晋人使以币如郑,问驷乞之立故。驷氏惧,驷乞欲逃。子产弗遣。请龟以卜,亦弗予。大夫谋对。子产不待而对客曰:“郑国不天,寡君之二三臣,札瘥夭昏。今又丧我先大夫偃,其子幼弱,其一二父兄,惧队宗主,私族于谋而立长亲。寡君与其二三老曰:‘抑天实剥乱是,吾何知焉?’谚曰:‘无过乱门。’民有兵乱,犹惮过之,而况敢知天之所乱。今大夫将问其故,抑寡君实不敢知,其谁实知之。平丘之会,君寻旧盟曰:‘无或失职。’若寡君之二三臣,其即世者,晋大夫而专制其位,是晋之县鄙也,何国之为?”辞客币而报其使。晋人舍之。

  楚人城州来。沈尹戌曰:“楚人必败。昔吴灭州来,子旗请伐之。王曰:‘吾未抚吾民。’今亦如之,而城州来以挑吴,能无败乎?”侍者曰:“王施舍不倦,息民五年,可谓抚之矣。”戌曰:“吾闻抚民者,节用于内,而树德于外,民乐其性,而无寇仇。今宫室无量,民人日骇,劳罢死转,忘寝与食,非抚之也。”

  郑大水,龙斗于时门之外洧渊。国人请为禜焉,子产弗许,曰:“我斗,龙不我觌也。龙斗,我独何觌焉?禳之,则彼其室也。吾无求于龙,龙亦无求于我。”乃止也。

  令尹子瑕言蹶由于楚子曰:“彼何罪?谚所谓‘室于怒,市于色’者,楚之谓矣。舍前之忿可也。”乃归蹶由。