鲁僖公二十五年,春风吹绿了陈国的驿道。陈侯派女叔带着厚礼来鲁国修好,车马粼粼,旌旗招展。鲁国君臣在朝堂上设宴相迎,青铜酒爵碰得叮当作响——这可是两国头一回结盟,史官特意记下这位使臣时,连名字都省了,只恭恭敬敬称一声"女叔"。
转眼到了五月,卫国的丧钟敲碎了初夏的宁静。卫侯朔躺在灵床上,侍从们正忙着往他嘴里塞玉琀。蝉声还没起来呢,宫墙内已挂满素幡。
六月初一这天,日头刚爬上来就被天狗咬去大半。鲁国上下慌了神,社稷坛前宰牛的腥气混着鼓声飘散。按老规矩,这本该是正月初一祭天才用的排场,可如今天象异变,谁还顾得上礼制?
这边刚安抚完日食,那边伯姬姑娘的嫁车已吱呀呀驶向杞国。送亲队伍的红绸还没撤净,秋雨就下疯了。河水漫过田埂,城里人敲着鼓把牛羊赶去社坛和城门祭祀,连平时舍不得杀的牲口都拉出来砍了——要知道寻常天灾只消献些布帛,可这回连日月灾变的规矩都破了例。
晋国那头更不太平。士蒍这老狐狸撺掇着公子们把游氏全族杀绝,转头又在聚地筑起高墙,美其名曰安置公子们。等到北风卷着雪粒子扑向城墙时,晋侯带兵把聚地围得像铁桶,那些锦衣玉冠的公子们,终究没熬过年关。
【经】
二十有五年春,陈侯使女叔来聘。
夏五月癸丑,卫侯朔卒。
六月辛未朔,日有食之。鼓,用牲于社。
伯姬归于杞。
秋,大水。鼓,用牲于社、于门。
冬,公子友如陈。
【传】
二十五年春,陈女叔来聘,始结陈好也。嘉之,故不名。
夏六月辛未朔,日有食之。鼓,用牲于社,非常也。唯正月之朔,慝未作,日有食之,于是乎用币于社,伐鼓于朝。
秋,大水。鼓,用牲于社、于门,亦非常也。凡天灾,有币无牲。非日月之眚,不鼓。
晋士蒍使群公子尽杀游氏之族,乃城聚而处之。
冬,晋侯围聚,尽杀群公子。