魏一·苏子为赵合从说魏王原文

战国策 文言故事铺​​首页

苏秦为赵国推行合纵之策,来到魏国都城大梁。那日魏王正在殿上议事,庭前梧桐叶沙沙作响,苏秦整了整衣冠,大步上前。

"大王啊,"苏秦拱手道,眼睛炯炯有神,"您这魏国可真是块宝地。往南看,有鸿沟、陈地、汝南,还有许昌、鄢陵、昆阳这些富庶城池;往东去,淮河、颍水浩浩荡荡,沂水、黄河奔流不息,更有煮枣、海盐这些产盐重镇;西边靠着巍峨长城;北面河外、卷城、衍地、燕邑、酸枣,方圆千里都是您的疆土。"

他说着从袖中取出一卷地图,手指在上面轻轻划过:"虽说这些城池单个儿看不算大,可田舍相连,屋檐挨着屋檐,连放牧牛马的空地都难找。百姓多得数不清,车马来来往往日夜不停,那阵仗跟三军出征没两样。依我看,大王的国力绝不比楚国差。"

殿角铜漏滴答作响,苏秦忽然话锋一转,声音沉了下来:"可如今有人蛊惑大王,要您结交那虎狼般的秦国,帮着他们欺负天下诸侯。真等到祸事临头,这些人可不会替您挡灾。"他猛地一拍案几,"借着秦国的威风,在自家君王面前耀武扬威,天底下还有比这更可恶的事吗?"

"魏国本是当世强国,大王您更是贤明君主。"苏秦抬头直视魏王,眼中似有火光跳动,"如今却要向西边的秦国俯首称臣,自称东方属国,给他们修行宫,接受秦国的冠带,年年去祭祀。说句掏心窝子的话,我都替大王臊得慌!"

他端起茶盏润了润嗓子,又说起典故:"当年越王勾践带着三千残兵,照样在干遂活捉了吴王夫差;周武王领着三千甲士、三百战车,就在牧野斩下了纣王的头颅。难道是靠人多吗?全凭一股子气势!"手指在案上叩得咚咚响,"如今大王麾下精兵二十万,苍头军二十万,冲锋陷阵的猛士二十万,杂役十万,战车六百乘,骑兵五千匹——这实力比勾践、武王强多了!"

窗外忽然掠过一阵风,吹得帷幕猎猎作响。苏秦的声音也跟着高了起来:"那些劝您侍奉秦国的,都是奸佞之臣!要讨好秦国就得割地献质,还没打仗先自断臂膀。"他忽然压低声音,像在说一个秘密,"当臣子的割让君王的土地去交好外敌,只顾眼前功劳,不管日后祸患,损公肥私——大王您可要擦亮眼睛啊!"

他从怀中掏出一卷竹简:"《周书》上说,细小的藤蔓不早点除掉,转眼就能长成粗绳;毫毛不及时拔掉,日后就得用斧头砍。现在不早做决断,后患无穷啊!"竹简在案上滚开,露出苍劲的字迹。

"只要大王肯听我一言,六国齐心合力,定能叫秦国不敢来犯。"苏秦郑重地长揖到地,"我们赵王特地派我来献上这个计策,缔结盟约,全看大王决断了。"

魏王听得怔了许久,忽然起身离席,亲手扶起苏秦:"寡人愚钝,从未听过这样的金玉良言。今日既然赵王派先生来指点,魏国愿追随合纵之约。"殿外夕阳正好,将两人的影子拉得很长很长。

原文言文

  苏子为赵合从,说魏王曰:“大王之地,南有鸿沟、陈、汝南,有许、鄢、昆阳、邵陵、舞阳、新郪;东有淮、颍、沂、黄、煮枣、海盐、无疏;西有长城之界;北有河外、卷、衍、燕、酸枣,地方千里。地名虽小,然而庐田庑舍,曾无所刍牧牛马之地。人民之众,车马之多,日夜行不休已,无以异于三军之众。臣窃料之,大王之国不下于楚。然横人訹王,外交强虎狼之秦,以侵天下,卒有国患,不被其祸。夫挟强秦之势,以内劫其主,罪无过此者。且魏,天下之强国也;大王,天下之贤主也。今乃有意西面而事秦,称东藩,筑帝宫,受冠带,祠春秋,臣窃为大王媿之。

  “臣闻越王勾践以散卒三千,禽夫差于干遂;武王卒三千人,革车三百乘,斩纣于牧之野。岂其士卒众哉?诚能振其威也。今窃闻大王之卒,武力二十余万,苍头二十万,奋击二十万,厮徒十万,车六百乘,骑五千匹。此其过越王勾践、武王远矣。今乃于辟臣之说,而欲臣事秦。夫事秦必割地效质,故兵未用而国已亏矣。凡群臣之言事秦者,皆奸臣,非忠臣也。夫为人臣,割其主之地以求外交,偷取一旦之功而不顾其后,破公家而成私门,外挟强秦之势以内劫其主,以求割地,愿大王之熟察之也。

  “《周书》曰:‘绵绵不绝,缦缦奈何?毫毛不拔,将成斧柯。前虑不定,后有大患。将奈之何?’大王诚能听臣,六国从亲,专心并力,则必无强秦之患。故敝邑赵王使使臣献愚计,奉明约,在大王诏之。”魏王曰:“寡人不肖,未尝得闻明教。今主君以赵王之诏诏之,敬以国从。”