七十列传·朝鲜列传原文

史记 文言故事铺​​首页

朝鲜王卫满的故事,说来可真是曲折。这卫满原本是燕国人,当年燕国强盛的时候,曾经把真番、朝鲜这些地方都收服了,派官员管理,还修筑了边防要塞。后来秦朝灭了燕国,这些地方就归辽东郡管了。

到了汉朝建立,朝廷觉得这些地方太远不好防守,就重新修缮了辽东的旧要塞,把边界划在浿水,还是归燕国管。后来燕王卢绾造反失败逃到匈奴,卫满也带着一千多人逃命。他们梳着蛮夷的发髻,穿着蛮夷的衣服往东跑,渡过浿水,在秦朝留下的空地上安顿下来。慢慢地,卫满收服了真番、朝鲜的蛮夷,还有从燕国、齐国逃来的人,自立为王,把王险城作为都城。

那时候正是汉惠帝和吕后当政,天下刚刚安定。辽东太守就跟卫满约定,让他当汉朝的外臣,替朝廷管好塞外的蛮夷,别让他们来边境捣乱。要是蛮夷的君长想来朝见天子,也不许阻拦。朝廷批准了这个约定,卫满就借着汉朝的威势,用兵力和财物收服周边的小城邑,真番、临屯这些地方都归顺了他,地盘扩大到方圆几千里。

传到卫满的孙子右渠当王的时候,事情就变了。右渠收留的汉朝逃犯越来越多,自己也不来朝见天子。真番旁边的那些小国想上书求见天子,也被他拦着不让。到了元封二年,汉朝派涉何去责备右渠,右渠就是不肯听命。涉何离开时走到边界浿水边,让车夫刺杀了送行的朝鲜副王长,然后渡河跑回汉朝,向天子报告说"杀了朝鲜将领"。汉武帝觉得这事干得漂亮,不但没追究,还封涉何当辽东东部都尉。朝鲜人恨透了涉何,发兵偷袭把他杀了。

这下可把汉武帝惹火了,他征集罪犯组成军队讨伐朝鲜。那年秋天,派楼船将军杨仆率领齐地士兵从渤海渡海,左将军荀彘带五万人从辽东出发。右渠派兵据守险要。左将军手下的卒正多带着辽东兵先冲上去,结果被打得七零八落,逃回来的都被军法处斩了。楼船将军带着七千齐兵先到王险城,右渠守城不出,后来发现汉军人少,就出城攻打,把楼船将军的部队也打散了。杨仆丢了部队,躲在山里十几天,慢慢才收拢残兵。

左将军在浿水西边攻打朝鲜军,也没能取胜。汉武帝看两位将军都没进展,就派卫山借着军威去劝降。右渠见了使者磕头认错:"我愿意投降,就怕两位将军使诈杀我。现在看到使者的符节,我真心归降。"他派太子去谢罪,带了五千匹马和军粮,还有一万多人护送。这些人带着兵器正要渡浿水,使者和左将军怀疑他们要造反,就说太子既然投降,应该让随从放下武器。太子也疑心使者和左将军要杀他,就不渡河回去了。卫山回去报告,汉武帝一怒之下把卫山杀了。

左将军终于打败浿水边的朝鲜军,推进到王险城下,包围了西北面。楼船将军也来会合,驻扎在城南。右渠死守城池,几个月都攻不下来。

左将军仗着自己是皇帝亲信,带着燕代地区的士兵,性子急又骄横。楼船将军的齐地士兵渡海而来,本来就损失惨重,先前又败给右渠,士兵们都害怕,将领也心虚,所以围城时总想和谈。左将军急着进攻,朝鲜大臣们就暗中派人跟楼船将军商量投降,来回传话,一直没定下来。左将军几次约楼船将军一起进攻,楼船将军想等朝鲜人投降,就没配合。左将军也派人去劝降,朝鲜人不肯,心里向着楼船将军。这么一来,两位将军就互相看不顺眼了。

左将军觉得楼船将军先前损兵折将,现在又跟朝鲜人走得近却不投降,怀疑他要造反,只是不敢动手。汉武帝也觉得将领无能,之前派卫山劝降,右渠派太子来,卫山和左将军处理不当,把事情搞砸了。现在两位将军围城又闹矛盾,所以迟迟不能取胜。于是派济南太守公孙遂去处理,授权他见机行事。

公孙遂一到,左将军就说:"朝鲜早该拿下了,拖到现在是有原因的。"他把楼船将军几次不配合的事说了,又加上自己的猜测:"现在不采取行动,恐怕要出大乱子,不光楼船将军有问题,朝鲜人可能和我们军队同归于尽。"公孙遂觉得有理,就用符节召楼船将军来左将军营中议事,一见面就让左将军的人把楼船将军抓了,合并了他的部队。汉武帝知道后,把公孙遂也杀了。

左将军合并两军后,加紧攻打朝鲜。朝鲜的丞相路人、韩阴,尼谿的丞相参,将军王唊一起商量:"本来想投降楼船将军,现在他被抓了,只剩左将军指挥,进攻越来越猛,我们顶不住了,可大王又不肯降。"结果韩阴、王唊、路人都逃去投降汉朝,路人在半路上死了。元封三年夏天,尼谿的丞相参派人杀了右渠来投降。但王险城还没拿下,右渠的大臣成巳又造反,继续抵抗。左将军让右渠的儿子长降、路人的儿子最去劝降百姓,杀了成巳,这才平定朝鲜,设为四个郡。参封为澅清侯,韩阴为荻苴侯,王唊为平州侯,长为几侯。最因为父亲死了也有功劳,封为温阳侯。

左将军被召回京城,因为争功嫉妒、贻误军机,被处死。楼船将军也因为当初到洌口时不等左将军,擅自进攻导致损失惨重,本该处死,花钱赎罪成了平民。

太史公说:右渠仗着地势险要负隅顽抗,结果国家灭亡。涉何谎报军功,引发这场战争。楼船将军心胸狭窄,招来灾祸。左将军荀彘争功,和公孙遂一起被处死。两支军队都受辱,将领们都没落得好下场。

卫满这个燕国人,在朝鲜称王。定都王险城,路人当丞相。右渠走错第一步,涉何火上浇油。祸根从此埋下,两位将军互相猜疑。卫山、公孙遂都被处死,事情搞得一团糟。

原文言文

  朝鲜王满者,故燕人也。自始全燕时尝略属真番、朝鲜,为置吏,筑鄣塞。秦灭燕,属辽东外徼。汉兴,为其远难守,复修辽东故塞,至浿水为界,属燕。燕王卢绾反,入匈奴,满亡命,聚党千馀人,魋结蛮夷服而东走出塞,渡浿水,居秦故空地上下鄣,稍役属真番、朝鲜蛮夷及故燕、齐亡命者王之,都王险。

  会孝惠、高后时天下初定,辽东太守即约满为外臣,保塞外蛮夷,无使盗边;诸蛮夷君长欲入见天子,勿得禁止。以闻,上许之,以故满得兵威财物侵降其旁小邑,真番、临屯皆来服属,方数千里。

  传子至孙右渠,所诱汉亡人滋多,又未尝入见;真番旁众国欲上书见天子,又拥阏不通。元封二年,汉使涉何谯谕右渠,终不肯奉诏。何去至界上,临浿水,使御刺杀送何者朝鲜裨王长,即渡,驰入塞,遂归报天子曰“杀朝鲜将”。上为其名美,即不诘,拜何为辽东东部都尉。朝鲜怨何,发兵袭攻杀何。

  天子募罪人击朝鲜。其秋,遣楼船将军杨仆从齐浮渤海;兵五万人,左将军荀彘出辽东:讨右渠。右渠发兵距险。左将军卒正多率辽东兵先纵,败散,多还走,坐法斩。楼船将军将齐兵七千人先至王险。右渠城守,窥知楼船军少,即出城击楼船,楼船军败散走。将军杨仆失其众,遁山中十馀日,稍求收散卒,复聚。左将军击朝鲜浿水西军,未能破自前。

  天子为两将未有利,乃使卫山因兵威往谕右渠。右渠见使者顿首谢:“原降,恐两将诈杀臣;今见信节,请服降。”遣太子入谢,献马五千匹,及馈军粮。人众万馀,持兵,方渡浿水,使者及左将军疑其为变,谓太子已服降,宜命人毋持兵。太子亦疑使者左将军诈杀之,遂不渡浿水,复引归。山还报天子,天子诛山。

  左将军破浿水上军,乃前,至城下,围其西北。楼船亦往会,居城南。右渠遂坚守城,数月未能下。

  左将军素侍中,幸,将燕代卒,悍,乘胜,军多骄。楼船将齐卒,入海,固已多败亡;其先与右渠战,因辱亡卒,卒皆恐,将心惭,其围右渠,常持和节。左将军急击之,朝鲜大臣乃阴间使人私约降楼船,往来言,尚未肯决。左将军数与楼船期战,楼船欲急就其约,不会;左将军亦使人求间郤降下朝鲜,朝鲜不肯,心附楼船:以故两将不相能。左将军心意楼船前有失军罪,今与朝鲜私善而又不降,疑其有反计,未敢发。天子曰将率不能,前使卫山谕降右渠,右渠遣太子,山使不能剸决,与左将军计相误,卒沮约。今两将围城,又乖异,以故久不决。使济南太守公孙遂往之,有便宜得以从事。遂至,左将军曰:“朝鲜当下久矣,不下者有状。”言楼船数期不会,具以素所意告遂,曰:“今如此不取,恐为大害,非独楼船,又且与朝鲜共灭吾军。”遂亦以为然,而以节召楼船将军入左将军营计事,即命左将军麾下执捕楼船将军,并其军,以报天子。天子诛遂。

  左将军已并两军,即急击朝鲜。朝鲜相路人、相韩阴、尼谿相参、将军王夹相与谋曰:“始欲降楼船,楼船今执,独左将军并将,战益急,恐不能与,王又不肯降。”阴、唊、路人皆亡降汉。路人道死。元封三年夏,尼谿相参乃使人杀朝鲜王右渠来降。王险城未下,故右渠之大臣成巳又反,复攻吏。左将军使右渠子长降、相路人之子最告谕其民,诛成巳,以故遂定朝鲜,为四郡。封参为澅清侯,阴为荻苴侯,唊为平州侯,长为几侯。最以父死颇有功,为温阳侯。

  左将军徵至,坐争功相嫉,乖计,弃市。楼船将军亦坐兵至洌口,当待左将军,擅先纵,失亡多,当诛,赎为庶人。

  太史公曰:右渠负固,国以绝祀。涉何诬功,为兵发首。楼船将狭,及难离咎。悔失番禺,乃反见疑。荀彘争劳,与遂皆诛。两军俱辱,将率莫侯矣。

  卫满燕人,朝鲜是王。王险置都,路人作相。右渠首差,涉何俱上。兆祸自斯,狐疑二将。山、遂伏法,纷纭无状。