庄公·四年原文

谷梁传 文言故事铺​​首页

鲁国纪事·庄公四年

开春二月,枝头刚冒新芽,鲁国夫人姜氏就在祝丘设宴款待齐侯。这宴席可不得了!说是招待,实则是给齐侯难堪。满桌珍馐美馔,倒像是摆了一桌子的刀子。

转眼到了三月,纪国的伯姬夫人去世了。按说别国夫人的生死本不该记录,可这位伯姬不一样。她是咱们鲁国嫁出去的女儿,既然嫁给了诸侯,身份就尊贵起来。如今她走了,咱们得破例记上一笔。

夏日炎炎,蝉鸣聒噪,齐侯、陈侯、郑伯三位国君在垂地不期而遇。也不知是巧遇还是早有预谋,史官只记下这匆匆一面。

最叫人唏嘘的是纪国国君离开故土。说是离开,实则是亡国啊!可史书偏不写"灭"字,只说"大去其国"。因为纪侯是位贤君,齐国恃强凌弱吞并纪国,咱们不能把"灭国"这样的字眼安在君子头上。纪国百姓跟着国君流亡,整整四年才全部撤离。

六月乙丑这天,齐侯竟为纪伯姬举行了葬礼。别国夫人的葬礼照例是不记载的,可伯姬是咱们鲁国的女儿啊。如今纪国已亡,只能隐忍地记下这场葬礼。

秋七月,田里的黍稷熟了,却无人提起那些伤心事。

寒冬腊月,鲁公竟和齐人在郜地打猎。这里写的"齐人"其实就是齐侯,为何不直说?这是故意贬低他呢!鲁国和齐国有血海深仇,国君不去报仇反而跟仇人一起打猎,这像什么话?史官这么写,就是要讽刺鲁公忘记仇恨、化解恩怨的软弱行为。

原文言文

  一、四年,春,王二月,夫人姜氏飨齐侯于祝丘。

  飨,甚矣!飨齐侯,所以病齐侯也。

  二、三月,纪伯姬卒。

  外夫人不卒,此其言卒何也?吾女也,适诸侯则尊同,以吾为之变,卒之也。

  三、夏,齐侯、陈侯、郑伯遇于垂。

  四、纪侯大去其国。

  大去者,不遗一人之辞也,言民之从者四年而后毕也。纪侯贤而齐灭之,不言灭而曰大去其国者,不使小人加乎君子。

  五、六月,乙丑,齐侯葬纪伯姬。

  外夫人不书葬,此其书葬何也?吾女也。失国,故隐而葬之。

  六、秋,七月。

  七、冬,公及齐人狩于郜。

  齐人者,齐侯也。其曰人何也?卑公之敌,所以卑公也。何为卑公也?不复仇而怨不释,刺释怨也。