定公·四年原文

谷梁传 文言故事铺​​首页

鲁国纪事·四年春

开春二月,乍暖还寒时节,陈国的吴侯咽下了最后一口气。宫墙内白幡飘动,侍从们跪在榻前,看着这位国君的面容渐渐失去血色。

三月里,鲁公带着仪仗出了曲阜城。道上柳絮纷飞,车轮碾过新生的野草。在召陵这地方,他见到了刘子、晋侯、宋公等十七路诸侯。这些穿着各色礼服的国君聚在一起,铠甲映着春日,像一群蓄势待发的猛兽。他们商量的只有一件事——攻打楚国。

蝉鸣初起的四月,蔡国的公孙姓带着兵甲冲进了沈国都城。沈子嘉被捆住双手拖回蔡国,刀刃落下时,他衣襟上还沾着故国的尘土。

五月麦黄时,诸侯们又在皋鼬会盟。鲁公特意迟来几日,他站在盟台边搓着指节,看着那些歃血的玉杯在众人手中传递。有人小声议论,说鲁公这次姗姗来迟,怕是心里藏着什么计较。

会盟还没散场,杞伯成就突然倒在了席位上。侍从慌忙去扶,只摸到渐渐冰凉的手腕。六月蝉声最盛时,陈惠公的灵柩入了土;许国人拖家带口迁往容城,牛车上堆着祖宗的牌位。

七月流火,鲁公的车驾终于回到都城。他刚卸下佩剑,就听说刘卷去世的消息。这位不是封疆诸侯的卿士,原本史书不会记载他的死讯。但此刻史官郑重提笔——因为周天子驾崩时,是刘卷主持了诸侯的丧礼。

秋叶飘零时,杞悼公和刘文公先后下葬。南方的战报接踵而至:楚军围了蔡国都城,晋国和卫国联军正在攻打鲜虞。直到初冬十一月,吴国军队像暴风般卷入战场。在伯举这地方,楚军大败,统帅囊瓦连夜逃往郑国。不出十日,吴国的旗帜就插上了楚国的城墙。

要说这吴君为何被尊称为"子"?全因蔡侯把他当贵客相待。当年伍子胥为报父仇投奔吴国,阖庐大王拍案叫好要出兵,子胥却跪地劝阻:"君王不该为私怨兴兵。"后来蔡昭公被楚人扣押数年,归国后发誓要雪耻。吴国这次出兵,表面是救蔡,实则是替中原诸侯教训蛮夷。

吴军攻入郢都后,干尽了荒唐事——吴王睡在楚王的龙床上,大臣们霸占楚国大夫的妻室。最过分的是有人竟想强娶楚王母亲,这哪还有半点中原礼仪?所以史书故意称他们为"吴"而非"吴子",就像称呼那些不懂礼数的蛮族。

楚昭王逃亡时,百姓们追着车驾哭喊:"您这样的贤君,我们宁可战死也不愿降吴!"当夜,这些拿着锄头的百姓三次击退吴军。火光中,楚国的旗帜又颤巍巍地立了起来。

原文言文

  一、四年,春,王二月,癸巳,陈侯吴卒。

  二、三月,公会刘子、晋侯、宋公、蔡侯、卫侯、陈子、郑伯、许男、曹伯、莒子、邾子、顿子、胡子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子、齐国夏于召陵,侵楚。

  三、夏,四月,庚辰,蔡公孙姓帅师灭沈,以沈子嘉归,杀之。

  四、五月,公及诸侯盟于皋鼬。

  一事而再会,公志于后会也。后,志疑也。

  五、杞伯成卒于会。

  六、六月,葬陈惠公。

  七、许迁于容城。

  八、秋,七月,公至自会。

  九、刘卷卒。

  此不卒而卒者,贤之也。环内诸侯也,非列土诸侯。此何以卒也?天王崩,为诸侯主也。

  十、葬杞悼公。

  十一、楚人围蔡。

  十二、晋士鞅、卫孔圉帅师伐鲜虞。

  十三、葬刘文公。

  十四、冬,十有一月,庚午,蔡侯以吴子及楚人战于伯举,楚师败绩。楚囊瓦出奔郑。庚辰,吴入楚。

  吴其称子何也?以蔡侯之以之,举其贵者也。蔡侯之以之,则其举贵者何也?吴信中国而攘夷狄,吴进矣。其信中国而攘夷狄奈何?子胥父诛于楚也,挟弓持矢而干阖庐。阖庐曰:“大之甚,勇之甚。”为是欲兴师而伐楚,子胥谏曰:“臣闻之,君不为匹夫兴师。且事君犹事父也,亏君之义,复父之仇,臣弗为也。”于是止。蔡昭公朝于楚,有美裘。正是日,囊瓦求之,昭公不与,为是拘昭公于南郢,数年然后得归。归乃用事乎汉,曰:“苟诸侯有欲伐楚者,寡人请为前列焉。”楚人闻之而怒,为是兴师而伐蔡。蔡请救于吴。子胥曰:“蔡非有罪,楚无道也。君若有忧中国之心,则若此时可矣。”为是兴师而伐楚。何以不言救也?救大也。日入,易无楚也。易无楚者,坏宗庙,徙陈器,挞平王之墓。何以不言灭也?欲存楚也。其欲存楚奈何?昭王之军败而逃,父老送之,曰:“寡人不肖,亡先君之邑,父老反矣,何忧无君?寡人且用此入海矣。”父老曰:“有君如此其贤也,以众不如吴,以必死不如楚。”相与击之,一夜而三败吴人,复立。何以谓之吴也?狄之也。何谓狄之也?君居其君之寝,而妻其君之妻。大夫居其大夫之寝,而妻其大夫之妻。盖有欲妻楚王之母者,不正。乘败人之绩,而深为利,居人之国,故反其狄道也。