昭公·十九年原文

谷梁传 文言故事铺​​首页

鲁国史官记下这一年的大事,竹简上墨迹未干。

开春时节,宋国那位国君带着兵车隆隆开向邾国,战旗卷着早春的寒风。田埂边的野杏刚冒出花苞,就被马蹄扬起的尘土扑得灰头土脸。

转眼到了五月,戊辰日这天,许国的世子止披麻戴孝跪在灵堂前。外头都说他毒死了亲爹许悼公,可那碗药分明是他亲手熬的治疾汤药。他整夜整夜地哭,喉咙肿得连米汤都咽不下,硬是把国君之位让给了弟弟虺。没过一年,这可怜人就瘦成一把骨头跟着父亲去了。后来明白人都说,世子确实没下毒,可他没亲自尝药就端给父亲,这过失啊,比真下毒还该挨骂。

己卯日那天晌午,晒谷场上的石磙突然自己滚动起来。井水哗啦啦漫过青砖,屋檐下的铜铃叮叮当当乱响——原来是地龙翻身了。

秋蝉叫得最凶的时候,齐国大将高发带着黑压压的军队开往莒国。战车碾过刚收割的稻田,把金黄的稻茬全压进泥里。

等到腊月里北风呼啸,许悼公终于入土为安。史官特意记下葬期,就是要告诉后人:世子止的罪名不该是弑父。这世上的罪过啊,像串起来的铜钱——孩子幼时母亲没护好是罪,长大了父亲没请师傅是罪,学了本事不出名是朋友没引荐的罪,当官的没举荐是朝廷的罪。可许国世子啊,千错万错就错在那碗没尝过的药,害得老国君丢了性命,也害苦了自己。

原文言文

  一、十有九年,春,宋公伐邾。

  二、夏,五月,戊辰,许世子止弒其君买。

  日弒,正卒也。正卒,则止不弒也。不弒而曰弒,责止也。止曰:“我与夫弒者。”不立乎其位,以与其弟虺,哭泣歠飦粥,嗌不容粒,未踰年而死。故君子即止自责而责之也。

  三、己卯,地震。

  四、秋,齐高发帅师伐莒。

  五、冬,葬许悼公。

  日卒时葬,不使止为弒父也。曰,子既生,不免乎水火,母之罪也。羁贯成童,不就师傅,父之罪也。就师学问无方,心志不通,身之罪也。心志既通,而名誉不闻,友之罪也。名誉既闻,有司不举,有司之罪也。有司举之,王者不用,王者之过也。许世子不知尝药,累及许君也。