僖公·十九年原文

谷梁传 文言故事铺​​首页

鲁僖公十九年,开春时节,桃花刚冒出嫩芽,宋国人突然把滕国的国君婴齐给抓了起来。这事儿来得突然,就像春寒料峭时的一阵冷风,让人猝不及防。

转眼到了六月暑热,知了在树上叫得人心烦。宋襄公带着曹国人在曹国南边会盟,两国国君歃血为盟时,汗水都浸透了衣襟。可谁也没想到,就在同一天,鄫国国君来会盟,刚踏进盟坛就被宋国人按住肩膀捆了起来。原来宋襄公早设下圈套,专等这些小国君主自投罗网。他们把鄫国国君拖到社庙前,硬是割了他的鼻子来祭神,血溅在祭坛上,把黄土都染成了暗红色。

秋风刚吹黄了曹国的庄稼,宋国大军就围住了曹国都城。城墙上守军看得清楚,宋军的旌旗在风里猎猎作响,像一群张着血口的猛兽。

与此同时,卫国军队正跨过淇水攻打邢国。战车碾过秋收后的田野,把残留的麦茬都压进了泥里。

腊月里寒风刺骨,五国使臣却在齐国碰头会盟。陈国、蔡国、楚国、郑国的旌节插在盟坛四周,被北风吹得哗啦作响。这些国君呵着白气搓手取暖时,突然传来梁国灭亡的消息。

那梁国是自己作死的。梁君整天泡在酒坛子里,后宫美人多得记不清名字。朝廷上下乱得像锅粥,大臣们各怀鬼胎,百姓干脆当起了强盗。最后亡国时,连郑国驻扎在那儿的军队都撤走了——这亡国之祸,纯粹是梁君自己酿的苦酒啊。史官写下"梁亡"二字时,笔尖都在颤抖,这分明是给昏君敲响的丧钟。

原文言文

  一、十有九年,春,王三月,宋人执之子婴齐。

  二、夏,六月,宋公、曹人、之人盟于曹南。

  三、缯子会盟于之。己酉,之人执缯子,用之。

  微国之君,因之以求与之盟。因己以求与之盟,己迎而执之,恶之,故谨而日之也。用之者,叩其鼻以衈社也。

  四、秋,宋人围曹。

  五、卫人伐邢。

  六、冬,会陈人、蔡人、楚人、郑人盟于齐。

  七、梁亡。

  自亡也。湎于酒,淫于色,心昏耳目塞。上无正长之治,大臣背叛,民为寇盗。梁亡,自亡也。如加力役焉,湎不足道也。梁亡,郑弃其师。我无加损焉,正名而已矣。梁亡,出恶正也。郑弃其师,恶其长也。