庄公·四年

公羊传 文言故事铺​​首页

鲁国春秋纪事·庄公四年

开春二月,鲁庄公的夫人姜氏在祝丘那个地方设宴款待齐侯。酒席上觥筹交错,姜氏频频举杯,齐侯眼中却藏着旁人看不透的心思。

转眼到了三月,纪国的伯姬夫人去世了。消息传到临淄时,齐襄公正站在庭院里看新发的桃枝,听闻此事手指微微一颤,几片嫩红的花瓣飘落在地。

蝉鸣初起的夏日,齐侯与陈侯、郑伯在垂地不期而遇。三位国君站在树荫下交谈,齐襄公的衣袖被风吹得猎猎作响,他望着东南方向若有所思——那里是纪国的疆土。

没过多久,纪侯带着族人永远离开了故国。说是离开,实则是被齐侯灭了国。为何史书不直说齐灭纪?这是在为齐襄公避讳。原来九世之前,纪侯先祖曾在周天子面前进谗言,害得齐哀公被烹杀。如今齐襄公占卜时得到凶兆,仍执意出兵,说哪怕丧师殒命也要雪耻。有人问九世之仇也要报吗?他说纵使百世也要报!这不是迁怒吗?倒也不是。只因诸侯相见总要提及先祖,齐纪两国的旧怨就像梗在喉头的刺,终究不能并存于天下。

六月乙丑这天,齐襄公竟亲自为纪伯姬操办葬礼。按礼制不该记载别国夫人的葬礼,但这次破例了——纪国已亡,伯姬的灵柩只能葬在齐地。齐襄公站在新坟前,风吹起他素白的衣角。他灭纪是为报仇,葬伯姬是为仁义,这两件事在他心里本就不矛盾。

秋七月,田里的黍稷熟了。农人们弯腰收割时,总忍不住抬头望望北边——那里刚经历过一场战火。

冬日里,鲁庄公与齐人在郜地狩猎。史官特意记作"齐人"而非"齐侯",是为隐晦地批评鲁公与仇家同猎。其实两国往来不止这一次,但史书专挑最严重的来记载——就像对待仇人,要么不来往,来往便是大错。猎场上,鲁庄公的箭囊与齐襄公的只隔着一棵歪脖子树,树梢积雪簌簌落下,像在无声地叹息。

原文言文

  一、四年,春王二月,夫人姜氏飨齐侯于祝丘。

  二、三月,纪伯姬卒。

  三、夏,齐侯、陈侯、郑伯遇于垂。

  四、纪侯大去其国。

  大去者何?灭也。孰灭之?齐灭之。曷为不言齐灭之?为襄公讳也。春秋为贤讳。何贤乎襄公?复雠也。何雠尔?远祖也。哀公亨乎周,纪侯谮之。以襄公之为于此焉者,事祖祢之心尽矣。尽者何?襄公将复雠乎纪,卜之曰:“师丧分焉。寡人死之,不为不吉也。”远祖者几世乎?九世矣。九世犹可以复雠乎?虽百世可也。家亦可乎?曰:不可。国何以可?国君一体也;先君之耻犹今君之耻也,今君之耻犹先君之耻也。国君何以为一体?国君以国为体,诸侯世,故国君为一体也。今纪无罪,此非怒与?曰:非也。古者有明天子,则纪侯必诛,必无纪者。纪侯之不诛,至今有纪者,犹无明天子也。古者诸侯必有会聚之事,相朝聘之道,号辞必称先君以相接,然则齐、纪无说焉,不可以并立乎天下。故将去纪侯者,不得不去纪也。有明天子,则襄公得为若行乎?曰:不得也。不得则襄公曷为为之?上无天子,下无方伯,缘恩疾者可也。

  五、六月乙丑,齐侯葬纪伯姬。

  外夫人不书葬,此何以书?隐之也。何隐尔?其国亡矣,徒葬于齐尔。此复雠也,曷为葬之?灭其可灭,葬其可葬。此其为可葬奈何?复雠者非将杀之,逐之也。以为虽遇纪侯之殡,亦将葬之也。

  六、秋七月。

  七、冬,公及齐人狩于郜。

  公曷为与微者狩?齐侯也。齐侯则其称人何?讳与雠狩也。前此者有事矣,后此者有事矣,则曷为读于此焉讥?于雠者将壹讥而已,故择其重者而讥焉,莫重乎其与雠狩也。于雠者则曷为将壹讥而已?雠者无时,焉可与通;通则为大讥,不可胜讥,故将壹讥而已,其余从同同。