那一年开春,晋景公派大夫韩穿来到鲁国,说要让汶阳那片田地重新归齐国所有。鲁国的季文子设宴送行时,借着敬酒的工夫凑近韩穿耳边说:"晋国向来主持公道才当上盟主,各国既仰慕你们的德行,又害怕你们的兵威,这才忠心耿耿。汶阳的田地本是我们鲁国的,当年贵国出兵帮我们夺回来。如今突然改口说要给齐国,这叫什么事儿?"
季文子说着说着声音都发颤了:"盟主行事要讲信用,信用没了,道义就立不住。各国诸侯谁还肯追随?《诗经》里说得好:'女子忠贞不二,男子反复无常。'七年里头先给后夺,比负心汉变心还快!普通人变心不过丢个媳妇,霸主失了信用,还怎么号令诸侯?"他拽着韩穿的袖子,"我这是怕晋国目光短浅,将来要失去人心啊。"
那边晋国大将栾书带着军队先打了蔡国,转头又偷袭楚国,活捉了楚将申骊。等楚军撤退时,晋军趁机攻入沈国,连沈国国君揖都当了俘虏。郑国国君想和晋军会师,路过许国东门时顺手打了个胜仗。
鲁国的公孙婴齐去了莒国迎亲,宋国派华元来鲁国下聘礼——都是为着宋共姬的婚事。夏日蝉鸣声中,宋国又派公孙寿送来聘礼,这是合乎礼数的。
晋国宫里却出了大事。赵庄姬因为赵婴被流放,在晋景公跟前嚼舌根:"赵同、赵括要造反!"栾氏和郤氏跟着作证。六月里,晋国处死了赵同、赵括两家。赵家的孤儿赵武被庄姬藏在宫里,田地都赏给了祁奚。老臣韩厥看不过去,对晋景公说:"赵家祖上立过大功,如今绝了后,让忠臣寒心啊!"后来晋国还是立了赵武,把田地还给了他。
秋七月,周天子派召伯来给鲁成公加封。晋国又派巫臣出使吴国,路过莒国时,巫臣和莒国国君站在池塘边上看城墙。巫臣摇头:"这城墙太破了。"莒国国君不以为然:"我们这蛮夷小国,谁惦记啊?"巫臣眯起眼睛:"想扩张领土的国君哪国没有?正因为这样,小国才更该谨慎。"
十月里,从杞国回来的叔姬去世了。晋国派士燮来鲁国商量攻打郯国的事——因为郯国投靠了吴国。鲁成公想送礼请求缓兵,士燮板着脸说:"君命不可违,收了礼就是失信。您要是拖延,就是不想追随我们晋国了。"吓得鲁国赶紧派兵会师。
最后卫国人送来陪嫁的媵妾,这是老规矩了——诸侯嫁女儿,同姓国家要送陪嫁姑娘,异姓的就不用。
【经】
八年春,晋侯使韩穿来言汶阳之田,归之于齐。
晋栾书帅师侵蔡。
公孙婴齐如莒。
宋公使华元来聘。
夏,宋公使公孙寿来纳币。
晋杀其大夫赵同、赵括。
秋七月,天子使召伯来赐公命。
冬十月癸卯,杞叔姬卒。
晋侯使士燮来聘。
叔孙侨如会晋士燮、齐人、邾人伐郯。
卫人来媵。
【传】
八年春,晋侯使韩穿来言汶阳之田,归之于齐。季文子饯之,私焉,曰:“大国制义以为盟主,是以诸侯怀德畏讨,无有贰心。谓汶阳之田,敝邑之旧也,而用师于齐,使归诸敝邑。今有二命曰:‘归诸齐。’信以行义,义以成命,小国所望而怀也。信不可知,义无所立,四方诸侯,其谁不解体?《诗》曰:‘女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。’七年之中,一与一夺,二三孰甚焉!士之二三,犹丧妃耦,而况霸主?霸主将德是以,而二三之,其何以长有诸侯乎?《诗》曰:‘犹之未远,是用大简。’行父惧晋之不远犹而失诸侯也,是以敢私言之。”
晋栾书侵蔡,遂侵楚,获申骊。楚师之还也,晋侵沈,获沈子揖,初从知、范、韩也。君子曰:“从善如流,宜哉!《诗》曰:‘恺悌君子,遐不作人。’求善也夫!作人斯有功绩矣。”是行也,郑伯将会晋师,门于许东门,大获焉。
声伯如莒,逆也。
宋华元来聘,聘共姬也。
夏,宋公使公孙寿来纳币,礼也。
晋赵庄姬为赵婴之亡故,谮之于晋侯曰:“原、屏将为乱。”栾、郤为征。六月,晋讨赵同、赵括。武从姬氏畜于公宫。以其田与祁奚。韩厥言于晋侯曰:“成季之勋,宣孟之忠,而无后,为善者其惧矣。三代之令王,皆数百年保天之禄。夫岂无辟王,赖前哲以免也。《周书》曰:‘不敢侮鳏寡。’所以明德也。”及立武而反其田焉。
秋,召桓公来赐公命。
晋侯使申公巫臣如吴。假道于莒,与渠丘公立于池上,曰:“城已恶!”莒子曰:“辟陋在夷,其孰以我为虞?”对曰:“夫狡焉思启封疆以利社稷者,何国蔑有?唯然,故多大国矣,唯或思或纵也。勇夫重闭,况国乎?”
冬,杞叔姬卒。来归自杞,故书。
晋士燮来聘,言伐郯也,以其事吴故。公赂之,请缓师。文子不可,曰:“君命无贰,失信不立。礼无加货,事无二成。君后诸侯,是寡君不得事君也。燮将复之。”季孙惧,使宣伯帅师会伐郯。
卫人来媵共姬,礼也。凡诸侯嫁女,同姓媵之,异姓则否。