僖公·僖公二十五年原文

左传 文言故事铺​​首页

鲁僖公二十五年,春寒料峭的时节,卫侯燬带着兵马杀进了邢国。正月初六那天,邢国的城墙轰然倒塌,这个和卫国同姓的小国就这么没了。有个叫礼至的卫国将军,得意洋洋地在兵器上刻字:"是我亲手把邢国大将推下城墙的,谁敢拦我?"

转眼到了四月,卫侯燬突然就死了。这时候宋国那边也不太平,荡伯姬家正忙着迎亲办喜事,可朝堂上却见血光——宋国大夫的人头落地了。

夏天最热的时候,楚国人把陈国围得水泄不通。他们可不是来打仗的,是要把顿国的国君送回老家去。这边刚办完卫文公的葬礼,那边晋文公就带着人在黄河边上排兵布阵。

晋国大臣狐偃搓着手劝晋文公:"现在周天子落难,正是您建功立业的好机会啊!"晋文公半信半疑,先让卜官占卜。龟甲上显出黄帝大战阪泉的纹路,把晋文公吓了一跳:"这我可担不起啊!"卜官赶紧解释:"如今天子就是古时的帝王,这卦象正合适。"又用蓍草占了一卦,得了个"天子设宴招待诸侯"的吉兆。晋文公这才放心,带着兵马往下游开拔。

三月十九,晋军驻扎在阳樊。右路军把温城围得像铁桶,左路军去迎接周天子。四月初二,周天子终于回到王城,第一件事就是把那个造反的叔叔抓起来,在隰城处决了。

第二天晋文公进宫朝见,周天子设宴款待。酒过三巡,晋文公壮着胆子请求死后能用天子的隧葬礼制,被周天子一口回绝:"这不合规矩。天下不能有两个王,您说是不是?"不过还是把阳樊、温城这些地方赏给了晋国。阳樊的老百姓可不买账,守将苍葛站在城头喊:"仁义是用来安抚中原的,武力是用来震慑蛮夷的,你们这样对待天子的亲戚,像话吗?"晋文公听了,就放百姓出城。

秋风起时,秦国和晋国联手去打鄀国。楚国派斗克和屈御寇带着申、息两地的军队驻守商密。秦国人耍了个花招,假装和楚军将领结盟,吓得商密守军连夜投降。等楚国令尹子玉带兵来救,秦军早就押着俘虏跑没影了。

寒冬腊月,晋文公围住了原城,下令只带三天粮草。到期原城没投降,晋文公二话不说就要撤军。探子来报说原城马上要降,将领们都劝再等等。晋文公摇头:"信用是立国之本。为了一座城失信于天下,不值得。"结果晋军刚退三十里,原城就开城门投降了。

这一年最后一个月,鲁僖公和卫国、莒国在洮地会盟,说是要延续卫文公时的友好关系。晋文公琢磨着派谁去守原城,太监勃鞮提醒他:"当年逃难时,赵衰宁可自己饿肚子也要留着那壶饭。"于是赵衰就当上了原城的大夫。

原文言文

  【经】

  二十有五年春,王正月丙午,卫侯燬灭邢。

  夏四月癸酉,卫侯燬卒。

  宋荡伯姬来逆妇。

  宋杀其大夫。

  秋,楚人围陈,纳顿子于顿。

  葬卫文公。

  冬十有二月癸亥,公会卫子、莒庆,盟于洮。

  【传】

  二十五年春,卫人伐邢,二礼从国子巡城,掖以赴外,杀之。正月丙午,卫侯燬灭邢。同姓也,故名。礼至为铭曰:“余掖杀国子,莫余敢止。”

  秦伯师于河上,将纳王。狐偃言于晋侯曰:“求诸侯,莫如勤王。诸侯信之,且大义也。继文之业而信宣于诸侯,今为可矣。”使卜偃卜之,曰:“吉,遇黄帝战于阪泉之兆。”公曰:“吾不堪也。”对曰:“周礼未改。今之王,古之帝也。”公曰:“筮之。”筮之,遇《大有》之《睽》,曰:“吉,遇‘公用享于天子’之卦。战克而王享,吉孰大焉。且是卦也,天为泽以当日,天子降心以逆公,不亦可乎?《大有》去《睽》而复,亦其所也。”晋侯辞秦师而下。三月甲辰,次于阳樊。右师围温,左师逆王。

  夏四月丁巳,王入于王城,取大叔于温,杀之于隰城。

  戊午,晋侯朝王,王享醴,命之宥。请隧,弗许,曰:“王章也。未有代德而有二王,亦叔父之所恶也。”与之阳樊、温、原、攒茅之田。晋于是始启南阳。

  阳樊不服,围之。苍葛呼曰:“德以柔中国,刑以威四夷,宜吾不敢服也。此谁非王之亲姻,其俘之也?”乃出其民。

  秋,秦、晋伐鄀。楚鬥克、屈御寇以申、息之师戍商密。秦人过析隈,入而系舆人以围商密,昏而傅焉。宵,坎血加书,伪与子仪、子边盟者。商密人惧曰:“秦取析矣,戍人反矣。”乃降秦师。秦师囚申公子仪、息公子边以归。楚令尹子玉追秦师,弗及,遂围陈,纳顿子于顿。

  冬,晋侯围原,命三日之粮。原不降,命去之。谍出,曰:“原将降矣。”军吏曰:“请待之。”公曰:“信,国之宝也,民之所庇也,得原失信,何以庇之?所亡滋多。”退一舍而原降。迁原伯贯于冀。赵衰为原大夫,狐溱为温大夫。

  卫人平莒于我。十二月,盟于洮,修卫文公之好,且及莒平也。

  晋侯问原守于寺人勃鞮。对曰:“昔赵衰以壶飱从径,馁而弗食。”故使处原。