文公·文公三年原文

左传 文言故事铺​​首页

三年开春,周王的正月里,鲁国的叔孙得臣带着晋国、宋国、陈国、卫国、郑国的联军,浩浩荡荡杀向沈国。那沈国原本依附楚国,这下可遭了殃,军队一触即溃,百姓四散奔逃。您要问了,这"溃"字怎么讲?老百姓躲着上头跑叫溃,当官的丢下百姓跑才叫逃呢。

转眼到了五月,周王室传来丧讯,王子虎去世了。那边厢秦国可没闲着,趁着晋国不备,大军渡过黄河,一把火烧了战船,直取王官城,眼看就要打到晋国都城郊外。可晋军愣是紧闭城门不出战,秦军只好调头从茅津渡口撤回,还特地在崤山收敛了三年前战死将士的尸骨。这一仗打得漂亮,秦穆公从此称霸西戎,全仗着那位屡败屡战的孟明视啊。

秋老虎发威的时节,宋国出了件奇事,天上哗啦啦下起了蝗虫,落在地上就死了。南边的楚国也没消停,大军把江国围得水泄不通。晋国赶紧派先仆带兵救江,可楚军来势汹汹,哪那么容易退兵?

腊月里寒风刺骨,鲁国国君亲自跑到晋国去。十二月己巳这天,两国国君郑重其事地结盟。晋侯设宴款待,席间吟诵《菁菁者莪》这首诗。鲁国大夫庄叔赶忙扶着自家国君下堂拜谢,诚惶诚恐地说:"我们小国承蒙大国厚待,哪敢不恭敬?您赐下这般隆重的礼节,实在是莫大的荣幸。说到底,小国的体面,还不都是大国的恩惠?"晋侯连忙下堂扶起,两人重新登堂完成拜礼。鲁国国君也回赠了一首《嘉乐》。

这年冬天战事不断,晋国阳处父率军攻打楚国救援江国,半路上在方城遇见楚国的息公子朱,双方对峙一番各自撤兵。晋国人想起先前对鲁国国君失礼的事,心里直打鼓,赶紧重新安排会盟。

要说秦穆公这人啊,真是会用人。孟明视吃了败仗不气馁,子桑举荐贤能不含糊。就像《诗经》里说的,秦穆公懂得"采蘩祭祀"的道理,孟明视做到了"日夜操劳侍奉君主",子桑更是"为子孙谋划周全"。这些个君臣际遇,当真令人感慨。

原文言文

  【经】

  三年春,王正月,叔孙得臣会晋人、宋人、陈人、卫人、郑人伐沈。沈溃。

  夏五月,王子虎卒。

  秦人伐晋。

  秋,楚人围江。

  雨螽于宋。

  冬,公如晋。十有二月己巳,公及晋侯盟。

  晋阳处父帅师伐楚以救江。

  【传】

  三年春,庄叔会诸侯之师伐沈,以其服于楚也。沈溃。凡民逃其上曰溃,在上曰逃。

  卫侯如陈,拜晋成也。

  夏四月乙亥,王叔文公卒,来赴吊如同盟,礼也。

  秦伯伐晋,济河焚舟,取王官,及郊。晋人不出,遂自茅津济,封殽尸而还。遂霸西戎,用孟明也。

  君子是以知秦穆公之为君也,举人之周也,与人之壹也;孟明之臣也,其不解也,能惧思也;子桑之忠也,其知人也,能举善也。《诗》曰,“于以采蘩,于沼于沚,于以用之,公侯之事”,秦穆有焉。“夙夜匪解,以事一人”,孟明有焉。“诒厥孙谋,以燕翼子”,子桑有焉。

  秋,雨螽于宋,队而死也。楚师围江。晋先仆伐楚以救江。

  冬,晋以江故告于周。王叔桓公、晋阳处父伐楚以救江,门于方城,遇息公子朱而还。晋人惧其无礼于公也,请改盟。公如晋,及晋侯盟。晋侯飨公,赋《菁菁者莪》。庄叔以公降拜,曰:“小国受命于大国,敢不慎仪?君贶之以大礼,何乐如之。抑小国之乐,大国之惠也。”晋侯降辞,登,成拜。公赋《嘉乐》。