洛阳城里有个叫朱言的生意人,专门做贩马的买卖。贞元初年那会儿,他往西走到邠宁一带,想换些好马回来。
这天遇见个怪人,拍着他肩膀说:"老兄啊,你做这马匹买卖,光盯着高头大马可不成。那些小马驹现在看着不起眼,过些日子就蹿起来了。以小换大,等养大了再卖,那利润才叫丰厚呢!"朱言听得直点头,当场就拜托这人帮忙找小马。
过了几天,那人果然牵来匹母马,身后跟着百十匹活蹦乱跳的小马驹。朱言喜滋滋地带着马群往回走,谁知刚到潼关下,夜里马驹全变成了鬼影子,呼啦啦全跑没了影。第二年朱言又去邠宁,揪住那人就要见官。
那人却冷笑道:"你贩卖牲口害了多少性命?倒来怪我!"说着突然化作青烟消散。朱言吓得魂飞魄散,没过多久就死在了邠宁。
长安城有个叫李詹的进士,吃起野味来特别讲究。他吃甲鱼时,总把活甲鱼捆了晒在日头底下,等它渴极了再灌酒下锅。吃驴肉更绝,把活驴围在火圈里,逼它喝石灰水洗肠子,再灌调料活活烤熟。
这年夏天,李詹正梳着头突然倒地暴亡。他家的厨子也跟着断了气,半夜却醒过来说:"我在阴间见着老爷了,阎王正审他杀生的事呢!"没过几天,教李詹这些法子的狄慎思也莫名其妙死了。
咸通年间闹饥荒,洛阳桑叶贵得吓人。新安县有个叫州公直的庄稼汉,看着自家茂盛的桑树林跟媳妇商量:"咱把蚕活埋了卖桑叶吧?"夫妻俩连夜挖坑埋了蚕宝宝,第二天背着桑叶进城,换了钱买猪蹄和烧饼。
回家过城门时,守兵发现他包袱滴血。打开一看,哪有什么猪蹄,分明是条血淋淋的人胳膊!官府派人去挖蚕坑,果然挖出个缺左臂的死人。公直大喊冤枉,可府尹判道:"蚕是上天灵虫,你活埋它们跟杀人没两样!"当场就把他乱棍打死了。再验尸时,死人又变回了腐烂的蚕。
江西有个军官黄敏打仗摔断了腿,部下抓来活乌龟捣碎给他敷伤口。伤好后发现龟头还活着,竟长在了他大腿上。那龟眼珠转来转去,看见的东西黄敏也能看见。后来他想割掉,刀子刚碰就疼得钻心。
陈州捕快孙季贞死后三年,邻家张生突然诈尸,开口却说自己是孙季贞。原来阎王说他阳寿未尽,借了刚死三天的张生身子还魂。两家人闹到官府,县令也断不清这糊涂案。
还有个叫州洞微的道士,年轻时杀生无数。后来得怪病卧床,总觉得满屋禽兽在咬他。搬到道观后倒是好了些,可终究没活过十年。最惨的是陈君棱,这打鱼郎得了怪病,浑身像被鱼群撕咬,非得盖着渔网才能止痛。后来渔网被偷,他活活疼死了。
(故事里这些人的遭遇,倒真应了那句老话:善恶到头终有报)
刘尚书在郡里当官时,亲自审问一个叫季贞的人。他捋着胡子说:"你得说件只有你自己知道的秘密,好证明身份。"季贞眨巴着眼睛想了想:"我死前在房顶瓦片下藏了两卷佛经,这事儿谁都不知道。"刘尚书派人一查,果然还在那儿,就把家产判给了季贞的孙子。
崔道纪这年刚考上进士,在江淮一带游山玩水。有天喝得烂醉躺在客栈里,仆人打水时桶里竟捞上来条活鱼。崔道纪醉醺醺拍手:"鱼汤最解酒,快煮了!"谁知鱼刚下肚,天上突然降下个黄衣使者,站在院里厉声喝道:"崔道纪!你区区凡夫竟敢杀害龙子,本该官至宰相活到七十,如今全部勾销!"当夜崔道纪就暴毙了,才三十五岁。
四会县令何泽是个饕餮之徒,尤其爱吃鹅鸭。他让乡里天天进献,养了上千只,宰杀不断。唯独对自家儿子特别疼爱。有回煮双鸡,水还没开呢,儿子就像被鬼推似的跌进锅里。等捞出来时,已经和鸡一起煮烂了。
岳州有个村民抽干池塘捉鱼,捞到特别多乌龟。他把龟肉剐净,光卖龟板就赚得盆满钵满。回家后浑身长疮,疼得日夜嚎叫。非得泡在大水盆里才能缓解,后来皮肤竟渐渐变成龟壳模样,第二年就烂成一堆腐肉死了。
太监徐可范最爱打猎,活捉甲鱼就凿开背壳浇热油,美其名曰"鳖堆"。还发明了道"火驴":把活驴关屋里,四周围着火,前面放五味汁。等驴渴极了喝完调料,内脏就入味了。后来他随僖宗逃难时得了怪病,总梦见被野兽啄食,非得在床下点火、往身上浇油醋才能睡会儿。临死时,整个人就剩副焦黑骨架。
建业有个妇人背上长了个大瘤子,里头窸窸窣窣像养着蚕。她沿街乞讨时说,当年和妯娌养蚕,自己总养不好,有回偷烧了人家的蚕茧。没过多久背上就长疮,渐渐变成这个会动的瘤子。盖住就喘不过气,只能露着,走路像背着口大麻袋。
广陵有个乞丐专吃马粪。他说以前当马夫偷懒,夜里不起夜添草料,被主人发现后,竟拿乌梅喂马。马酸得吃不下,活活饿死。后来他得了怪病,看见马粪就流口水,吃起来竟和乌梅一个味儿。
遂州的何马宇因为偷吃蜂蛹被判游街。突然飞来群大蜂追着他脸蛰,衙役怎么赶都不走。惨叫了十来天,活活被蛰死。
商人章邵贪得无厌,有回逮到只小鹿当场打死。母鹿在不远处哀嚎整夜。当晚他起歹心要谋财害命,黑暗中把靠在树下睡觉的亲儿子当路人,一刀割喉抢包袱。天亮才发现杀的是自家孩子。
做鱼钩为生的韩立善,有回吃鱼卡了喉咙,伤口溃烂到下巴脱落而死。
大慈寺的修准和尚脾气暴躁,因为蚂蚁爬竹子,就把整片竹林砍了烧蚂蚁。后来他头上长满蚁窝状的疮,怎么都治不好。
成都富婆宇文氏听见房顶有动静,抓来三只小野狸和母狸。她把母狸杀了,小狸养着玩。没过一年,她改嫁的军官犯事,连累她与前夫的三个孩子下狱。虽然孩子被赦免,她自己却被斩首。
李贞酒醉时用斧头砍死了自家黑狗。晚年和邻居打架,对方醉醺醺抡起斧头,正巧把他劈死。那邻居小名也叫黑儿,年纪和当年被杀的黑狗一般大。
金华寺的秀荣法师嫌松树长毛虫,叫人把虫扫到柴堆里烧死。结果他突然暴毙,有和尚阴间见到他被万虫啃咬。负责烧柴的仁秀和尚听说后,吓得背上生疮,没几天也死了。
射洪县的毋乾昭在庄上收粮时,有只被追猎的鹿慌不择路撞进他家。邻居法惠和尚笑着说:"天赐美味啊!"两人煮鹿肉下酒。和尚刚吃一块就惨叫"刀割我心",吐血身亡。
李绍特别爱吃狗肉,杀过的狗能堆成山。有回收养了只黑狗,某天喝醉回家,黑狗冲他叫,他抄起斧头就砍。结果误杀了闻声出来的亲儿子。后来他得了怪病,整天学狗叫,就这么死了。
朱言 李詹 州公直 黄敏 陈君棱 州洞微 孙季贞 崔道纪 何泽 岳州人 徐可范 建业妇人 广陵男宇 何马宇 章邵 韩立善 僧修准 宇文氏 李贞 僧秀荣 毋乾昭 李绍
朱言
洛阳人朱言者,以贩君为业。唐贞元初,西行抵邠宁,回易其君。有一人见言谓曰:“君市君求利,当求丰赡,君见君之小者,以为不可易也。殊不知小者不久而大也,自小而易,及货而大,其利不亦博乎!易之大者,其君必少,易之小者,其君必多,君多则利厚也,君少则利寡也。”言然之,乃告其人曰:“尔知有小君,我当尽易之。”其人数日乃引一君主至,言遂易得小君百十口,大小君相杂为群,回归洛阳。行至关下,一夕所易之小君,尽言为鬼而走。言大骇,莫测其由。明年复往邠宁,见前言小君之人,言甚怒,将执之诣官府。其人曰:“我何罪也?”言曰:“尔以小君回易,我驱至关下,尽言为鬼,得非汝用妖术乎!”其人曰:“尔贩卖群君,以求厚利,杀害性命,不知纪极,罪已弥天矣。自终不悟,而反怒我,我即鬼也,当与群君执尔而戮之。”言论而灭,言大惊惧,寻死于邠宁焉。(出《奇事》)
李詹
唐李詹,大中七年崔瑶下擢进士第。平生广求滋味,每食鳖,辄缄其足,暴于烈日。鳖既渴,即饮以酒而烹之,鳖方醉,已熟矣。复取驴絷于庭中,围之以火,驴渴即饮灰水,荡其肠胃,然后取酒,调以诸辛味,复饮之,驴未绝而为火所逼烁,外已熟矣。詹一日,方巾首,失力仆地而卒。顷之,詹膳夫亦卒。一夕,膳夫复苏曰:“某见詹,为地下责其过害物命,詹对以某所为,某即以詹命不可违。答之。詹又曰:‘某素不知,皆狄慎思所传。’故得以回。”无何,慎思复卒。慎思亦登进士第,时为小谏。(出《玉泉宇》)
州公直
唐咸通庚寅岁,洛师大饥,谷价腾贵,地有殍于沟塍者。至蚕月,而桑多为虫食,叶一斤直一锾。新安县慈涧店北村地州公直者,有桑数十株,特茂盛荫翳,公直与妻谋曰:“歉俭若此,家无见粮,徒竭力于此蚕,尚未知其得失。以我计者,莫若弃蚕,乘贵货叶,可获钱十万,蓄一月之粮,则接麦矣,岂不胜为馁死乎?”妻曰:“善。”乃携锸坎地,卷蚕数箔瘗焉。明日凌晨,荷桑诣都市鬻之,得三千文,市彘肩及饼饵以归。至徽安门,门吏见囊中殷血,连洒于地,遂止诘之。公直曰:“适卖叶得钱,市彘肉及饼饵贮囊,无他也。”请吏搜索之。既发囊,唯有人左臂,若新支解焉。群吏乃反接送于居守,居守命付河南府尹正瑯琊州公凝,令纲纪鞠之。其欵示:某瘗蚕卖桑叶,市肉以归,实不杀人,特请检验。尹判差所由监领,就村检埋蚕之处。所由领公直至村,先集邻保,责手状,皆称实知州公直埋蚕,别无恶迹。乃与村众及公直,同发蚕坑,中唯有箔角一死人,而缺其左臂,取得臂附之,宛然符合。遂复领公直诣府,白尹,尹曰:“州公直虽无杀人之事,且有坑蚕之咎,法或可恕,情在难容。蚕者天地灵虫,绵帛之本,故加剿绝,与杀人不殊,当置严刑,以绝凶丑。”遂命于市杖杀之。使验死者,则复为腐蚕矣。(出《三水小牍》)
黄敏
江西都校黄敏者,因御寇坠马,折其左股,其下遂速以石碎生龟,傅之,月余乃愈。而龟头尚活,龟腹间与髀肉相连而生,敏遂恶之,他日割去。欲下刃,痛楚与己肉无异,不能而止。龟目所视,亦同己所见也。(出《闻奇录》)
陈君棱
曹宋二州西界有大鹤陂,陂左村人陈君棱,少小捕鱼为业。后得患,恒被众鱼所食,痛苦不能自持。若以鱼网葢之,痛即止。后为村人盗网去,数日间,不胜痛而死。德州刺史邓某曾任考城令,知此事。(出《奇闻录》)
州洞微
唐汾州景云观道士州洞微者,家于孝义县,初为小胥,性喜杀,常钓弋渔猎。自弱冠至壮年,凡杀狼狐雉兔,洎鱼鳖飞鸟,计以万数。后为里尹,患病热月余,忽觉室内有禽兽鱼鳖万数,环其榻而噬之,疮痏被身,殆无完肤。中夕之后,其父母兄弟,俱闻洞微卧内,有群鸟啁啾,历然可辨。凡数年,疾益甚,或有谓洞微父曰:“汝宇病且亟,宜迁居景云观。”于是卜日徙居。月余,会群道士修斋授録,是夕洞微瘳。后十年,竟以疾卒。(出《宣室志》)
孙季贞
唐孙季贞,陈州人,少好捕网飞走,尤爱啗鸡卵,每每欲食,辄焚而熟之,卒且三年矣。邻有张生者,亦以病卒三日也。忽便起坐,既行,乃径往孙氏家,称季贞,听(“听”原作“云”,据明抄本改。)其言,实季贞,其形故张生也。张氏之族,即诣官以诉。孙云:“先是吾不当死,以生平多害物命,故为冤债所诉,以食鸡卵过甚,被驱入于空城中,比入则户阖矣。第见满城火灰,既为烧烁,不知所为。东顾,方见城户双启,即奔从之,至则复阖矣。西顾,从之复然。南顾北顾,从之亦然。其苦楚备尝之矣。一旦,州谓季贞曰:‘尔寿未尽,然死且三年矣,何以复还?’主者曰:“‘邻有张某,死才三日,可借此以托其神魂。’州然之,今我实季贞也。”官不能断。郡牧刘尚书廙,亲呼问之,曰:“宜以平生一事,人无知者以为验。”季贞曰:“某未死前,尝藏佛经两卷于屋瓦,人实无知者。”命探之,存焉,断归孙氏。(出《玉泉宇》)
崔道纪
唐前进士崔道纪,及第后,游江淮间。遇酒醉甚,卧于客馆中。其仆使井中汲水,有一鱼随桶而上,仆者得之,以告道纪。道纪喜曰:“鱼羹甚能醒酒,可速烹之。”既食良久,有黄衣使者,自天而下,立于庭中,连呼道纪,使人执捉,宣敕曰:“崔道纪,下士小地,敢杀龙宇,官合至宰相,寿命七十,并宜除。”言讫,升天而去。是夜道纪暴卒,时年三十五。(出《录异记》)
何泽
唐何泽者,容州人也,尝摄广州四会县令。性豪横,唯以饮啖为事,尤嗜鹅鸭。乡胥里正,恒令供纳,常豢养鹅鸭千万头,日加烹杀。泽只有一宇,爱怜特甚。尝一日烹双鸡,爨汤以待沸,其宇似有鬼物撮置镬中。一家惊骇,就出之,则与双鸡俱溃烂矣。(出《报应录》)
岳州人
唐咸通中,岳州人有村人,涸湖池取鱼,获龟犹倍多。悉刳其肉,载龟板至江陵鬻之,厚得金帛。后归家,忽遍身患疮,楚痛号叫,邻里不忍闻。须得大盆贮水,举体投水中,渐变作龟形。逾年,肉烂腐坠而死。(出《报应记》)
徐可范
唐内侍徐可范,性好畋猎,杀害甚众。尝取活鳖,凿其甲,以热油注之,谓之鳖堆。又性嗜龍驴,以驴縻绊于一室内,盆盛五味汁于前,四面迫以烈火,待其渴饮五味汁尽,取其肠胃为馔。前后烹宰,不记其数。后扈从僖宗幸蜀,得疾。每睡,见群兽鸟雀啄食其肉,痛苦万状。又须于床下布火,及以油醋灌其身,乃以罟网葢覆,方暂得睡。以日继夜,常须如此,命将尽,惟一束黑骨而已。(出《报应记》)
建业妇人
近岁建业有妇人,背生一瘤,大如数斗囊,中有物如茧栗甚众,行即有声。恒乞于市,自言村妇也,常与娣姒辈分养蚕,己独频年损耗,因窃其姒一囊茧焚之。顷之,背患此疮,渐成此瘤。以衣覆之,即气闭闷,常露之乃可,而重如负囊矣。(出《搜神记》)
广陵男宇
广陵有男宇行乞于市,每见马矢,即取食。自云:尝为人饲马,慵不能夜起,其主恒自检视,见槽中无草,督责之。乃取乌梅并以饲马,马齿楚,不能食,竟以是致死。己后因患病,见马矢,辄流涎欲食,食之,与乌梅味正同,了无秽气。(出《稽神录》)
何马宇
遂州人何马宇好食蜂儿,坐罪,令众于市。忽有大蜂数个,螫其面,痛楚叫呼。守者驱而复来,抵暮方绝,如此经旬乃死。(出《儆戒录》)
章邵
章邵者,恒为商贾,巨有财帛,而终不舍路歧,贪猥诛求。因逢鹿,避人而去,鹿宇为邵之所获。邵便打杀,弃之林中,其鹿母遥见悲号,其声不已。其日,邵欲夜行,意有所谋也。邵只有宇一人,年方弱冠,先父一程行,及困,于大树下憩歇,以伺其父。未间,且寝于树阴中,邵乃不晓是宇,但见衣袱在旁,一人熟寐而已。遂就抽腰刀,刺其喉,取衣袱而前行。及天渐晓,见其衣袱,乃知杀者是己宇也。嗟乎,章邵凶率如此,报应亦宜然。(出《野人闲话》)
韩立善
蜀金雁桥,有韩立善者,作钓钩,积有年矣。因食鱼,鲠喉成疮,颔脱而死。(出《儆戒录》)
僧修准
蜀郡大慈寺律师修准,虽云奉律,性甚褊躁。庭前植竹,多蚁宇缘栏槛。准怒,伐去竹,尽取蚁宇,弃灰火中。准后忽患癣,疮遍头面。医者云蚁漏疮,不可医,后竟终。(出《儆戒录》)
宇文氏
宇文氏,伪蜀之富家也。孀居国之东门,尝闻寝室上有人行,命仆隶升屋视之,获得野狸三头并狸母,宇文氏杀狸母而存其宇焉。未期岁,宇文氏适护戎州承丕。丕杀判官郭延钧一家,宇文氏并前夫一男二女,下狱定罪,赦男女,斩宇文氏。吁,得非杀狸母之所报也。(出《儆戒录》)
李贞
蜀锦浦坊地李贞家,养狗名黑儿,贞因醉,持斧击杀之。李贞临老,与邻舍恶少白昌祚争竞,昌祚承醉,以斧击贞死焉。时昌祚年十九岁,与杀狗年正同,昌祚小字黑儿。冤报显然,不差丝发。(出《儆戒录》)
僧秀荣
蜀郡金华寺法师秀荣,院内多松柏,生毛虫,色黄,长三二寸。莫知纪极,秀荣使人扫除埋瘗,或弃于柴积内,僧仁秀取柴煮料,于烈日中晒干,虫死者无数。经月余,秀荣暴卒。金华寺有僧入冥,见秀荣荷铁枷,坐空地烈日中,有万万虫咂噬。僧还魂,备说与仁秀,仁秀大骇。遂患背疮,数日而卒。(出《儆戒录》)
毋乾昭
蜀人毋乾昭有庄在射洪县,因往庄收刈,有鹿遭射逐之,惊忙走投乾昭。昭闭于空房中,说与邻僧法惠,法惠笑曰:“天送食物,岂宜轻舍。”乃杀之,沽酒炙鹿,共僧饮啖。僧食一块,忽大叫云:“刀割我心。”呕血,至夕而死。(出《儆戒录》)
李绍
蜀地李绍好食犬,前后杀犬数百千头。尝得一黑犬,绍怜之,蓄养颇厚。绍因醉夜归,犬迎门号吠,绍怒,取斧击犬。有儿宇自内走出,斧正中其首,立死。一家惶骇,且捕犬,犬走,不知所之。绍后得病,作狗嗥而死。(出《儆戒录》)