庄公·十七年原文

谷梁传 文言故事铺​​首页

鲁庄公十七年,开春时节,齐国派兵把郑国的詹给抓走了。这里说"齐人"而不是指名道姓,是故意用含糊的说法。抓个郑国小官还这么大张旗鼓,分明是给郑国难堪。这个詹啊,在郑国就是个溜须拍马的小人。按理说这种小人物史书都懒得记,为啥这回特意写上一笔?就因为他后来干的那档子事——从齐国逃回来了。要讲清楚他逃跑的事,就得先说清楚他是怎么被抓的。

转眼到了盛夏,遂国那片地方出了件大事。齐国派去驻守的军队,被人杀得一个不剩。"歼"这个字用得狠啊,就是片甲不留的意思。为啥不说遂国人把齐军杀光了呢?因为遂国早就亡国了啊。可既然亡国了,怎么还叫"遂"呢?原来齐国灭了遂国后,留了部队在那儿驻守。遂国原来的贵族"因氏"这家人,假意请齐国守军喝酒,灌醉后全给宰了。这就叫轻敌的下场——齐国人太大意,把驻军当儿戏,结果吃了大亏。

秋风起时,那个被齐国抓走的郑詹,居然偷偷跑回郑国来了。史书上用"逃"这个字可有讲究,不是随便用的。只有从有道之国逃往无道之国才叫"逃",反过来那叫"归"。这里说郑詹"逃来",摆明是讽刺他。

寒冬腊月,鲁国境内突然冒出好多麋鹿。这些本该在山林里的野兽,如今在田间地头乱窜,可不是什么好兆头。老辈人都说,野兽反常出没,往往预示着灾祸要来了。

原文言文

  一、十有七年,春,齐人执郑詹。

  人者,众辞也。以人执,与之辞也。郑詹,郑之卑者也。卑者不志,此其志何也?以其逃来志之也。逃来则何志焉?将有其末,不得不录其本也。郑詹,郑之佞人也。

  二、夏,齐人歼于遂。

  歼者,尽也。然则何为不言遂人尽齐人也?无遂之辞也。无遂则何为言遂?其犹存遂也。存遂奈何?曰齐人灭遂,使人戍之。遂之因氏饮戍者酒而杀之,齐人歼焉。此谓狎敌也。

  三、秋,郑詹自齐逃来。

  逃义曰逃。

  四、冬,多麋。