昭公·二十三年原文

谷梁传 文言故事铺​​首页

鲁国二十三年,开春刚过正月,叔孙执就急匆匆往晋国去了。那会儿枝头才冒出点嫩芽,路上还有未化的薄冰,车轮碾过咯吱作响。

二月里癸丑日,叔鞅突然就没了。消息传来时,城里的老槐树正抽新枝,谁也没想到这位老臣会走得这么突然。

转眼晋国人就把咱们派去的叔孙执给扣下了。那会儿郊外的麦苗才半尺高,晋国军队却突然把郊地围得水泄不通。农夫们扛着锄头往城里跑,尘土扬得老高。

夏至前后,蝉声刚起,蔡侯东国在楚国咽了气。消息传到鲁国时,宫里的冰鉴才摆出来没几天。

七月流火,莒国的国君庚与带着家眷连夜逃来鲁国。那晚月亮特别亮,守城士兵看见他们车驾上的青铜饰件反着寒光。

戊辰日这天,吴国在鸡甫把顿、胡、沈、蔡、陈、许六国联军打得落花流水。胡国国君髠和沈国国君盈当场战死,陈国的夏啮被活捉。按理说中原诸侯不该说"败"字,可这次偏偏记了"败"——要是不认输,那两位国君的死又算怎么回事呢?"获"这个字也讲究,既不说吴国该抓人,也不说陈国该被捉,就是记个事实罢了。

周天子这会儿住在狄泉。尹氏家族拥立王子朝,这"天王"的称呼,是看他住在哪儿就给什么名号。立新王本不合规矩,记史的人连王子朝的名字都不提,就怕和尹氏专权的事儿搅和不清。

八月乙未,地龙突然翻身。那天晌午,案几上的酒樽突然自己晃起来,梁柱嘎吱作响,宫里养的孔雀惊得直扑腾翅膀。

入冬后,鲁公启程去晋国。车驾刚到黄河边,他就病得厉害,只好调头回来。往常生病不记,这次特意写上一笔——是要说清楚,不是他不想去晋国,实在是去不成了啊。

原文言文

  一、二十有三年,春,王正月,叔孙执如晋。

  二、癸丑,叔鞅卒。

  三、晋人执我行人叔孙执。

  四、晋人围郊。

  秋、夏,六月,蔡侯东国卒于楚。

  六、秋,七月,莒子庚与来奔。

  七、戊辰,吴败顿、胡、沈、蔡、陈、许之师于鸡甫,胡子髠、沈子盈灭。获陈夏啮。

  中国不言败,此其言败何也?中国不败,胡子髠、沈子盈其灭乎?其言败,释其灭也。获者,非与之辞也,上下之称也。

  八、天王居于狄泉。尹氏立王子朝。

  始王也。其曰天王,因其居而王之也。立者,不宜立者也。朝之不名何也?别嫌乎尹氏之朝也。

  九、八月,乙未,地震。

  十、冬,公如晋,至河,有疾,乃复。

  疾不志,此其志何也?释不得入乎晋也。