庄公·十年原文

谷梁传 文言故事铺​​首页

鲁庄公十年,开春正月里,长勺那地方可热闹了。鲁国军队和齐国大军撞上了,鲁公亲自带兵,把齐军打得落花流水。史官记这事偏不写具体日子,您猜为啥?原来两军碰面时都摸不清对方底细,试探着交手。可既然说是"败"字,那准是咱们鲁国占了上风。

转眼到了二月,田里的麦苗才冒头,鲁公又带着人马去宋国边境骚扰。按说这种小规模侵扰本不该单记月份,可这回不同——鲁国刚得罪了齐国,转头又招惹宋国,这不是给自己树敌么?史官摇头叹气,特意把月份写得清清楚楚。

三月里传来消息,宋国人把宿国百姓赶得背井离乡。"迁"这个字眼用得讲究,是说宿国人虽然流离失所,好歹还没亡国。可宿国这片土地啊,从此就在史书上消失了。

暑气渐浓的六月,齐宋两国联军开到郎地驻扎,分明是忌惮咱们鲁国。结果在乘丘又吃了败仗,还是鲁公亲自带兵。史官照样不写具体交战日——这两军对阵时都小心翼翼的,跟正月那仗一个路数。

秋风起时,南边的楚国在莘地大败蔡军,连蔡侯献舞都给掳走了。这里头讲究可多了:管楚国叫"荆",是故意用蛮夷的称呼贬低他们。为啥?这些南蛮子啊,天子强盛时他们最后臣服,王室衰微时他们头一个造反。直呼蔡侯名字更是重话,等于不承认他的国君身份——堂堂诸侯被人活捉,多丢人啊!中原诸侯打仗从不说"败"字,这回破例写"败",其实是给蔡侯留点体面,毕竟被押着游街总比当场砍头强些。

寒冬十月,北风卷着枯叶打旋儿。齐国大军灭了谭国,谭国国君仓皇逃到莒国。城头旗帜换色的时节,又一个小国从地图上抹去了。

原文言文

  一、十年,春,王正月,公败齐师于长勺。

  不日,疑战也。疑战而曰败,胜内也。

  二、二月,公侵宋。

  侵时,此其月何也?乃深其怨于齐,又退侵宋以众其敌,恶之,故谨而月之。

  三、三月,宋人迁宿。

  迁,亡辞也。其不地,宿不复见也。迁者,犹未失其国家以往者也。

  四、夏,六月,齐师、宋师次于郎。公败宋师于乘丘。

  次,止也,畏我也。不日,疑战也。疑战而曰败,胜内也。

  五、秋,九月,荆败蔡师于莘,以蔡侯献舞归。

  荆者,楚也。何为谓之荆?狄之也。何为狄之?圣人立,必后至。天子弱,必先叛,故曰荆,狄之也。蔡侯何以名也?绝之也。何为绝之?获也。中国不言败,此其言败何也?中国不言败,蔡侯见其获乎?其言败何也?释蔡侯之获也。以归,犹愈乎执也。

  六、冬,十月,齐师灭谭,谭子奔莒。