桓公·五年原文

谷梁传 文言故事铺​​首页

鲁国史官提笔蘸墨,竹简上落下五个年头。那年初春,陈国传来消息,陈侯鲍死了。可奇怪的是,死亡的日子竟记了两个——正月甲戌和己丑。原来陈侯甲戌日出门失踪,直到己丑日才找到尸首,谁也不知道他究竟哪天咽的气。史官摇摇头,把两个日子都记下来,这是老规矩了:知道多少写多少,不清楚的就照实记着疑点。

蝉鸣刚起的时候,齐侯和郑伯两驾马车并辔而行,车轮碾过纪国的黄土大道。纪国百姓躲在田垄边偷看,两位国君的旌旗在热风里猎猎作响。

镐京来的使者踏进鲁国宫门时,守门小吏差点惊掉下巴——周天子竟派了任叔的儿子来聘问!按礼该是父亲出使,儿子代劳算怎么回事?史官在竹简上重重刻下"任叔之子"四个字,笔锋里藏着不满:这不合规矩啊!

陈国的丧钟响彻田野,桓公的棺椁缓缓沉入黄土。几乎同时,祝丘城的城墙正在加高,民夫们扛着夯土喊着号子,汗水把麻衣浸得透湿。

秋收刚过,蔡国、卫国、陈国的军队突然集结。他们跟着周天子的王师,黑压压地扑向郑国。史官写到这里顿了顿笔——明明是天子的军队,为何单记这三个跟班的诸侯?他蘸了蘸墨,心里跟明镜似的:郑国是王室同宗,如今盘踞冀州不服管教,天子讨伐同姓实在难堪,只好让跟班诸侯顶在前头。

求雨的祭祀刚结束,铺天盖地的蝗虫就来了。起初只是田埂上零星几点绿影,转眼间就像乌云般遮蔽了日头。庄稼汉跪在地里捶胸痛哭,史官抬头看看天色,在"螽"字后面补了"时"字——还好,不是最严重的月余虫灾。

第一场雪落下时,州公的车驾路过鲁国边境往曹国去。驿道边的茶摊老板搓着手嘀咕:"往年这种串门子的小事也值得记?"他不知道,史官的竹简上正沙沙写着:但凡经过我国地界的,都得留个记录。

原文言文

  一、五年,春,正月,甲戌、己丑,陈侯鲍卒。

  鲍卒何为以二日卒之?春秋之义,信以传信,疑以传疑。陈侯以甲戌之日出,己丑之日得,不知死之日,故举二日以包也。

  二、夏,齐侯、郑伯如纪。

  三、天王使任叔之子来聘。

  任叔之子者,录父以使子也,故微其君臣而着其父子,不正。父在子代仕之辞也。

  四、葬陈桓公。

  五、城祝丘。

  六、秋,蔡人、卫人、陈人从王伐郑。

  举从者之辞也。其举从者之辞何也?为天王讳伐郑也。郑,同姓之国也,在乎冀州,于是不服,为天子病矣。

  七、大雩。

  八、螽。

  虫灾也。甚则月,不甚则时。

  九、冬,州公如曹。

  外相如不书,此其书何也?过我也。